新教材文言阅读宏观策略
翻开高中语文新教材,令我们吃惊的是有那么多的文言课文,第一册、第二册各有三个文言单元,每单元四篇,两册共24篇文言课文,而且大部分是要背诵的;再翻配套的《语文读本》,高一两册,还有30来篇文言文。看看高一课程表,每周只有4节语文课,语文以外还有八门课程要学。那么多的文言文要熟读、背诵,的确有一定难度。但只要我们了解了教材编写者的意图,理解了文言阅读的意义所在,心理上不再有抵拒情绪,那么剩下的就只是与学习效率相关的方法和策略了。
(一)要读,不能只是看。
高中学生似乎变得沉稳了,哇啦哇啦高声朗读课文的情况较少见了,加上课文越来越长,“读”似乎很吃力,最方便的是看一下或者说默读。其实,高中的课文仍然要读,尤其是文言文。“读”不只是背诵的必然要求和前提条件,“读”更是理解与掌握的基础。由于部分教师的引导不当,不少高中学生把学习文言文定位在“理解”上,因而学生采取的相应方法是看,原文看一下,再看注释,看译文,复习时看课堂笔记看练习等。这样只看不读或少读,泛泛而学,没有留下多大的印象,学得越多,忘得越快。
学习理解一种语言需要一定的语境,现代人学文言往往就缺少这种语境,自己多读几遍原文,可以有“身临其境”的感觉,如能背诵就更好了。读熟,可以培养良好的语感,熟读成诵,文言的表达方式和表达习惯等才能逐步熟悉起来。像新教材第二册上的传统篇目《五人墓碑记》,编者并没有要求背诵,但要理解掌握这篇课文,完全应该把课文读熟。不读熟,文中的难句和重要实词就难以落实,作者的叙议思路就难以把握,作者的情感和特殊句式的作用就更难体会了。不读熟,就是考试时,考到某词某句,不晓得上下文,甚至不晓得出自那篇课文,结果可想而知,何况学文言文的目的远不止于为了考几个词或句。
(二)要背,不能只是默。
常常有这样的情况,老师想抽查一下同学们背诵的情况,就有一些同学总说“还是默吧”。这些同学或许有这样的想法:一是默比背方便,二是背是为了默,因为考试时总是默的。
默写固然可以检验背诵的准确性,校正有口无心,只记其声,不辨其形的毛病,但这只可以说是一种检验的手段。默得出却不一定背得出,背诵是要求连贯的,某种程度上达到一种自动化,默写则可以边写边想,甚至前面写不出的,可以等一下回过头来再默。从效果看,“苦思冥想”默出的,往往过一天就忘,而能流利地背出的,往往印象深,有语感,即使时间长而有遗忘,只要一翻就又能回熟。从目的看,高中新教材有那么多的内容要求去背,显然不一定是考试时要默写,而是培养一种语感,一种积累,如果急功近利地为了考试,势必影响背诵的积极性,缺乏背诵的动力。另外,有的同学只会默课文中的所谓“名言句”“重点句”,也是不足取的。
当然,如果时间允许,默一遍也是应该的,但不能以默代背。在高一时养成良好的诵读习惯,将是终身受益的。
(三)要译,不能只是析。
对高中文言课文的学习理解,往往有一个误区,那就是认为“理解”就是分析。其实,对中学生来说,学文言应该说还是初学者,理解词句、能把文言语句用现代汉语说出来才是文言理解的应有之义,至于思想内容、章法、写法等,只要能把课文译成现代汉语,绝大部分都可以用现代文的分析方法就行了,当然要稍加注意古代的文体特点。
译的训练要强调学生的尝试性与独立性,不能只依赖教师与参考书,也就是说,译的训练不是教师上完课文后做点译的书面作业,而是要强调在没有教师“字字落实”前,学生能尝试着独立翻译原文,不看文白对译的参考书,尽量不看注释,充分调动自己的大胆积累,尽可能多地联系语境来揣摩与推断,硬着头皮把原文译完,然后根据教师讲解,查阅参考书等来进行校正。
译可以促进记诵,提高感悟水平与能力。在译的过程中,对词的活用、特殊的句式等,就会有感性的体悟,“死”的文言文就会变得“活”起来。译可以是口头译,也可以是书面译,译的本身也是一种思维和表达训练。
要习,不能只是学。
文言学习中,同学们学到后面忘掉前面的情况是经常发生的,包括对原文的背诵、词句的理解等。特别是新教材文言课文较多,学起来有时难免产生急躁现象。学的时候似乎是懂了,回过来看看又生疏了,或者学到第二册时,联系到第一册课文常常已没多少印象了,甚至连课文的题目也记不住了。这就要边学边习。“学而时习之”,“习”不能局限于一般的字词练习,虽然必要的词语练习如一词多义、词类活用等对巩固有好处,但“习”更多的应是持之以恒的“复习”乃至“实习”。
反复强化是语言学习的重要特点,对于学过的课文要有计划地按时去重读复习,并在复习中注意新旧课文的联系,有效地积累文言词汇。在复习上,一要养成经常复读的良好习惯。一般可以每天或隔天复读一篇学过的文言文,每篇读二三遍,每次也只五六分钟,时间是允许的,养成习惯,收获不可估量。二要复译,可以把初读时疑难较多的片断作为复译的重点。三是作一些归类性复习。如学到一个实词的新的义项,学到新的句式等,要联系学过的内容进行比较,形成规律性的认识。
另外,语言的特点是应用,因为文言已不是我们日常交际语言,“学”了似乎难以“用”,这就要我们自己动动脑筋,听录音、重背课文等,可以使我们进行一种类似实际的语境;我们还不妨在文言学习课堂或同学交往中,有意识地夹带一些“文言”语句,这不但有助于文言学习,有时还可以使自己的表达更加精炼。经常的“习”,可以使文言的词、句、篇成为自己语言仓库中的一部分。
语文教育界前辈黎锦熙强调学文言文要“彻底的背诵,彻底的翻译”。把诵读当作文言学习的基本方法,并养成良好的习惯,学文言文不再是一件难事。